Robin和他(🆓)搭档非(🐽)善类 就只偷(tōu )老 弱 妇女(nǚ ) 偷(tōu )其他人对他们(men )(🎺)来说风险(🆖)太(tài )大 他(tā )们也有梦想 就是(shì )买下镇上最(⏬)受(shòu )欢(🎏)迎的(🌗)妓院(♑) 为(wéi )了筹钱 他就联合别(bié )人抢了小镇的税收(💆) 却遇到了(🚉)森林里(🐖)的(🕌)义贼他(tā )们是劫富济贫的(de ) 一起(qǐ )骗(🚑) 最终(🕕)识破Robin的骗局 让其(🔩)做苦力补救 后来又帮忙释(🦗)放国(guó )王夺回小镇 Robin des Bois est un sale type. Lui et son compère Tuck ont une éthique très claire dans la vie ils ne volent que les pauvres, les femmes ou les vieux. Le reste Trop risqué. Mais même les sales types ont des rê(🎆)ves, et le leur est de racheter la maison close la plus courue de la ville, le Pussycat. Robin, que rien n’arrête lorsqu’(🐔)il s’agit de s’enrichir, dé(⏫)cide alors d’aller chercher l’argent là où(😎) il se trouve et projette de dévaliser la caisse des impôts de Nottingham. Mais sa rencontre avec le gang de Sherwood, des justiciers qui eux volent les riches pour donner aux pauvres, va contrarier ses plans. Petit Jean, Marianne et leurs amis ont en effet eu exactement la mê(📔)me idée que lui braquer le Shérif de Nottingham. La (vraie) légende de Robin des Bois peut enfin commencer ! (allocine)
Copyright © 2008-2018